Перевод "go to work" на русский
Произношение go to work (гоу те yорк) :
ɡˌəʊ tə wˈɜːk
гоу те yорк транскрипция – 30 результатов перевода
- Do you want me to stay home?
But you can go to work anyway.
I'll clean up here then when you get back, I'll be all scrubbed and polished.
Хочешь, чтобы я остался дома? Хочу.
Но я всё равно отпускаю тебя на твою работу.
Я сделаю уборку, разморожу холодильник и к твоему приходу после принятия душа буду готова к твоему наказанию.
Скопировать
Doctor, your phaser.
- Go to work, Mr. Scott. - Aye, aye, sir.
They came back all right, sir.
Доктор, ваш бластер.
- Приступайте, мистер Скотт.
Вернулись в целости и сохранности, сэр.
Скопировать
I've sent for him, and he will come.
If you wish us to keep you alive, we have to go to work now, tribune.
Do you understand?
Я послал за ним, и он придет.
Если вы хотите жить, нужно немедленно начать операцию.
Вы понимаете?
Скопировать
- Come on! Let's go!
I must go to work!
What work?
— Вперед, за ними!
— Слезь, я должен на работу ехать.
Какую работу?
Скопировать
Come on! Cut them.
How come you didn't go to work this morning?
I work the afternoons.
Давай, снимай.
А чего ты сегодня утром не на работе?
Я работаю во второй половине дня.
Скопировать
- What are you going to do tomorrow?
- I'll go to work.
- And later?
- Что будешь делать завтра?
- Пойду на работу.
- А потом?
Скопировать
What does it mean?
I'm afraid that when I go to work tomorrow I'll be sleepy an out of joint...
I don't think anything like that will happen.
Значит что?
Я боюсь, что завтра пойду на работу и буду сонным, не выспавшимся...
Не думаю, что что-то подобное произойдет.
Скопировать
But I'll earn more money...
I thought that I'd really... have to go to work, think about it...
There's no sense in it.
Но я заработаю еще больше...
Я понимаю, но я действительно думаю... что мне придется пойти на работу, не могу не думать об этом...
Не вижу в этом смысла.
Скопировать
You're his mother.
Tell him to go to work.
He tries, but he can't find anything.
Вы его мать.
Скажите ему, чтобы нашёл работу.
Он ищет, но это не так просто.
Скопировать
I'll sleep for a while later.
You can use the car sometimes to go to work.
Then you can give us a hand with the payments.
Я потом немного посплю.
Ты сможешь иногда брать машину, когда вернёшься на работу.
И поможешь нам с выплатами.
Скопировать
Well... it could ruin the county.
If people want money, they oughta go to work.
Did you kill patrolman O'Malley?
Ну, это может обрушить страну.
Если люди хотят денег, они должны идти работать.
Ты убил полицейского О'Майли?
Скопировать
It's almost 3:00. 3:00.
I've got to get up and go to work in the morning.
Go away.
- Который час?
- Почти три. Три?
Мне утром на работу.
Скопировать
And he's still at lunch.
Mother, I wanna go to work in one hour.
We are the pros from Dover and we figure to crack this kid's chest and go play golf before it gets dark.
А он обедает.
Мамаша, я хочу начать через час.
Мы из Дувра, хотим вскрыть парню грудь и поиграть в гольф, пока не стемнело.
Скопировать
- I already wore that. Boy, I should have your job.
At least you get to dress up to go to work.
When a person dresses dummies in a store window like I do, the big deal is every Monday morning when your smock is starched.
Покупает мне подарки и привозит их сюда.
Мне нужно заставить её прекратить это.
Рода, она привозит тебе подарки, потому что любит тебя. Я тоже люблю ее, но она сводит меня с ума!
Скопировать
- Right. - Out. Ah, Joe.
Do you have to go to work on a night like this?
They don't call them emergencies any more. They call them "Patroniz".
Ладно Всё.
Джо, тебе обязательно идти на работу в такой день, как сегодня?
Такие ситуации теперь не называют аварийными, их называют "Патрони" .
Скопировать
Give your salary to me, and you take mine, And we'll talk then.
Go to work.
Come on.
Давай поменяемся зарплатами, Люба, потом поговорим.
Товарищи, прекращаем дискуссию.
На работу.
Скопировать
Work.
I have to go to work.
I don't do this for a living, you know.
Куда ты?
Работать.
Я не могу заниматься только этим.
Скопировать
- What is?
That I have to go to work before you do.
At least you don't have to get there the way I have to.
- Что такое?
То, что я иду на работу раньше Вас.
По крайней мере, не придется проделывать тот путь, который необходимо было сделать.
Скопировать
Silence!
Who wants to go to work in Germany will be spared!
Numbers are limited!
Тихо!
Приказ немецкого командования, тех кто решит поехать работать в Германию пощадят!
Количество волонтёров ограничено!
Скопировать
I am crazy about them!
Well you can go to work.
Don't worry.
Безумно!
Ну, идите.
Cпокойно работайте.
Скопировать
Terrible.
I bet he doesn't even go to work, and you don't knowjust what sort of a boy that is.
- He does go to work.
Это ужас.
Держу пари, у него нет работы, и ты даже не знаешь, что это за юноша.
-У него есть работа.
Скопировать
I bet he doesn't even go to work, and you don't knowjust what sort of a boy that is.
- He does go to work.
- Well, where does he work?
Держу пари, у него нет работы, и ты даже не знаешь, что это за юноша.
-У него есть работа.
-Ну, и какая же?
Скопировать
- Well, where does he work?
What makes you think he don't go to work?
- How do you know he goes to work?
-Ну, и какая же?
Почему ты решила, что у него нет работы?
-А откуда ты знаешь, что есть?
Скопировать
Evidently this is a mistake.
Sorry, I'm have to go to work now.
What do you mean, work!
Тут явная ошибка.
Извините,я спешу на службу.
Какая служба? Вы куда?
Скопировать
It's already almost 3 o'clock.
I have to go to work early.
What the hell do you want with me, anyway? I want you to fall in love with me,..
Уходите.
Уже третий час ночи, потом мне рано на службу.
Я не пойму, что Вы от меня хотите?
Скопировать
You won't be able to go home.
You won't be able to go to work.
You'll be a labourer for the rest ofyour life.
Ты не сможешь вернуться домой.
Не сможешь ходить на работу.
И останешься чернорабочим на всю жизнь.
Скопировать
Get out of here, creeps.
Go to work.
He needs you tonight. I got his tongue hangin' out.
Дорогу.
Работайте, лодыри.
Вам нужно встретиться сегодня.
Скопировать
"Dad's very happy going to work."
"After all, Dads are supposed to go to work."
"Dad buys me presents with the money he makes."
"Папа любит ходить на службу.
Папы ведь должны работать.
Он получает зарплату и покупает мне подарки.
Скопировать
Hey, little guy.
Have to go to work.
OK, honey, let's go.
Привет, малютка.
Пора топать на работу.
Ладно, детка, пошли!
Скопировать
Your hat, Dad!
When you say "Dad has to go to work" are you talking about me?
Sure!
Твоя шляпа.
Чтение, математика... – Это мне на службу?
Ну да.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов go to work (гоу те yорк)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы go to work для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить гоу те yорк не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
